تبليغاتX
انجمن هورامان جوان

انجمن هورامان جوان

جناب آقای یاسر یعقوبی     

بازرس محترم انجمن هورامان جوان

توفیق زیارت بیت اله الحرام، زیارت مرقد پیامبر مکرم اسلام، و کسب توشه معنوی را به شما صمیمانه تبریک عرض می نمایم.

دوستان شما در انجمن هورامان جوان

2 نوشته شده در  پنجشنبه 23 خرداد1387ساعت   توسط شورای مرکزی انجمن هورامان جوان  | 

 نمایش "موهای بلوند" به کارگردانی اصغر خلیلی

روزهای :

پنج شنبه ۲۳ خرداد

جمعه ۲۴ خرداد

ساعت ۱۸

آدرس: میدان فردوسی - خیابان پارس - اداره تئاتر

با هماهنگی های از قبل صورت گرفته انجمن با آقای پیمان شیخی مدیر روابط عمومی این مجموعه هنری اعضای محترم انجمن هورامان جوان می توانند به صورت رایگان در نمایش این تئاتر شرکت کنند.

 

این نمایش با بازی شیوا مکی‌نیان، مهدی حسینی و مهدی فرخوانی در بیست و پنجمین جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر، جشنواره تئاتر منطقه‌ای یاسوج و جشنواره استانی سال 85 اجرا شده است.
همچنین سال قبل در کشورهای آلمان، هلند و بلژیک نیز اجرا شد.

2 نوشته شده در  یکشنبه 19 خرداد1387ساعت   توسط شورای مرکزی انجمن هورامان جوان  | 

عرض تسلیت
 

سرکار خانم سوما نقشی

عضو سابق کمیته کوهنوردی انجمن هورامان جوان

درگذشت مادر بزرگ گرامیتان  مرحومه گوهر نقشی  را در سرزمین وحی به شما و خانواده محترم و سایر بازماندگان تسلیت عرض می نمائیم.

دوستان شما در انجمن هورامان جوان

2 نوشته شده در  چهارشنبه 15 خرداد1387ساعت   توسط شورای مرکزی انجمن هورامان جوان  | 

گویش اورامی ...

 

   ستار سلیمی -  عضو شورای مرکزی انجمن هورامان جوان  *    ستار سلیمی - عضو شورای مرکزی انجمن هورامان جوان

                                                       

اگر اورامان شناسی را به عنوان یک کل که از اجزائی تشکیل شده است در نظر بگیریم، زبان شناسی اورامی میتواند یکی از مهمترین جزء های آن باشد.

امروزه در سراسر دنیا لهجه ها و گویش ها و زبان های مختلفی وجود دارند که هرکدام از خصوصیات و ویژگی های زبانی خاصی، درمعنای گفتار نه نوشتار برخوردارند، و همین خصوصیات و ویژگی های زبانی خاصی، در معنای گفتار نه نوشتار برخوردارند، و همین خصوصیات ویژگیها باعث شده تا ما آنان را زبان،گویش و لهجه بنامیم، زبان کردی و گویش های آن نیز از این قاعده مستثنا نیستند، تفاوتها در نحوه و مکان تولید صداها، قوائد قرار گیری آواها در کنار یکدیگر ، تغییر و تبدیل آواها در میان کلمات و ... می تواند برخی از ویژگی های متمایز کننده زبانها یکدیگر باشند.

گویش اورامی زبان کردی نیز از این قاعده و قانون زبانی در مستثنی نمی باشد و خصوصیات منحصر به فردی دارد که ممکن است در هیچ گویش و زبان دیگری یافت نشود.

بد نیست که به ذکر تنی چند از این خصوصیات بپردازیم.

به عنوان مثال ما در گویش اورامی علاوه بر آواهای مشترک با دیگر گویش های کردی و همچنین دیگر زبانهای دنیا، آواهای دیگری که فقط مختص به گویش اورامی می باشند داریم.

اولین آوا که آن را با یک د و یک هفت کوچک روی آن در علائم فونتیک کردی نشان می دهیم.

هنگامی که یک اورامی کلمه خدا را به زبان می آورد به جای آوای د از این اوای مخصوص به گویش خود در تولید کلمه خدا استفاده می کند و به وضوح دشوار بودن آن را هنگام تولید کلمه خدا در دیگر گویشها و زبانها می بینیم، که در سورانی به و و همچنین در فارسی به جای آن د تلفظ می شود و همچنین در سازمان فونتیک جهانی یک نشانه برای آن در نظر گرفته شده است.

دیگر اوای موجود که از واج گونه های ن می باشد، یک اورامی هنگام تولید کلمه قند و یا قندان آن را تولید می کند و در بیشتر موارد هنگامی که ن و د در کنار هم می آیند تولید می شود.

از دیگر ویژگی های گویش اورامی نرمکامگی شدن آواها هنگام گفتار می باشد.

به عنوان مثال در لهجه اورامی پاوه ای آوای ب در اکثر مواقع به و تبدیل می شود مانند کباب که به که واو تبدیل می شود.

و یا اوای س که در میان کلمات به ز تبدیل می شود مانند  آوای س در کلمه ماست جمله ( ماز موه ری)همچنین آوای ش که در میان کلمه به ژ تبدیل می شود مانند ( دانژگاه) که بجای دانشگاه گفته می شود.

دیگری آوای ه در میان کلمه می باشد که در بعضی جاها به آ تبدیل می شود مانند ( زارا) به جای زهرا ( تاران ) به جای تهران.

آوای دیگر ک می باشد که به گ تبدیل می شود مانند بانک هنگام تولید آن توسط اورامی که ک را به گ تبدیل می کند.

از دیگر  خصوصیات که آن را نمیتوان با دیگر زبانها مقایسه کرد تبدیل شدن آوای ج به چ در بین بعضی از کلمات می باشد.

مانند جمله ( نه یدی چ کو ) که به ( نه یدی چکو) تبدیل می شود.

در همه زبانهای دنیا طریقه قرار گرفتن آواهای ساکن و مصوت درکنار یکدیگر از ترتیب خاصی برخوردار است.

اگر حرف   c انگلیسی را برای آواهای صامت و حرف را برای مصوتها در نظر بگیریم، ترتیب قرارگیری آواهای صامت و مصوت در زبانهای انگلیسی فارسی و کردی بصورت زیر می باشد.

در زبان فارسی  cvcv   در انگلیسی         cccvcccc       و در کردی      cccvc    که در گویش اورامی و دیگر گویشهای کردی مشترک می باشد.

همانطوری که گفته شد در زبان فارسی هیچگاه دو ساکن در کنار یکدیگر بعد از یک مصوت نمی آیند در حالی که در کردی و بالاخص اورامی چنین نیست مانند کلمه کنترل که دراورامی بر خلاف فارسی بدون قرار دادن هیچ مصوتی ما بین ت و ر آن را تولید می کند در حالی که در فارسی یک صامت و مابین ت و ر قرار می گیرد.

---------------------

* دانشجوی کارشناسی مترجمی زبان

2 نوشته شده در  شنبه 4 خرداد1387ساعت   توسط شورای مرکزی انجمن هورامان جوان  |